Frauenlyrik
aus China
微信时代 |
Zeitalter von WeChat |
| 睁开眼睛拿起手机 | Sobald ich meine Augen öffne, nehme ich mein Handy |
| 看看谁又来微我了 | Und schaue, wer mir alles eine Nachricht geschickt hat |
| 有认识的有陌生的 | Da sind welche von Bekannten, welche von Fremden |
| 哭的笑的说的唱的 | Weinende, lachende, erzählende, gesungene |
| 人生大幕已经拉开 | Der große Vorhang des Lebens ist aufgezogen worden |
| 你方唱罢我又登场 | Wenn du dein Lied gesungen hast, betrete ich die Bühne |
| 睁开眼睛拿起手机 | Sobald ich meine Augen öffne, nehme ich mein Handy |
| 看看谁又来微我了 | Und schaue, wer mir alles eine Nachricht geschickt hat |
| 轻轻一点你就来了 | Ein leichter Wink und du bist da |
| 千山万水也挡不住 | Tausend Berge und zehntausend Flüsse halten dich nicht ab |
| 朋友圈里亲们发来 | Unter meinen Freunden posten meine Lieben |
| 一些奇闻一些轶事 | Seltsame Geschichten, und Anektoten |
| 手机微信里面装着 | Das WeChat auf meinem Handy ist voller Menschen |
| 五湖四海人生百态 | Aus allen Teilen des Landes und jeglicher Couleur |